Beyonce uklanja Ableist vrijeđanje iz nove pjesme nakon žestoke reakcije

Sadržaj:

Beyonce uklanja Ableist vrijeđanje iz nove pjesme nakon žestoke reakcije
Beyonce uklanja Ableist vrijeđanje iz nove pjesme nakon žestoke reakcije
Anonim

Beyoncé obećala je da će ukloniti blamažu sa svog novog albuma Renaissance nakon reakcije obožavatelja i dobrotvorne organizacije za ravnopravnost osoba s invaliditetom, Scope.

Beyoncé's kaže da riječ nije korištena na 'namjerno štetan način'

U pesmi "Heated" na Beyoncéinom novom albumu Renaissance originalni tekstovi su bili: "Spzin' on that ass, sz on that ass." Pesma je nastala u saradnji sa kanadskim reperom Drakeom. Riječ može značiti "izludjeti" ili "ludjeti", ali dolazi od riječi "spastičan". Termin se često koristi na derogativan način da opiše osobe sa invaliditetom, posebno cerebralnu paralizu."Reč, koja nije namerno upotrebljena na štetan način, biće zamenjena", navodi se u saopštenju Bijonseinog tima. Poslednjih nedelja pevačica Lizzo se izvinila što je koristila istu reč u svojoj pesmi "Grrrls" i ponovo snimila pesmu.

A Disability Charity pozdravila je Beyoncé na ponovnom snimanju nove verzije

Warren Kirwan, menadžer za medije u dobrotvornoj organizaciji za ravnopravnost osoba s invaliditetom Scope, rekao je prije izjave: "Užasno je što je jedna od najvećih svjetskih zvijezda odlučila uključiti ovaj duboko uvredljiv izraz. Prije samo nekoliko sedmica, Lizzo je dobila ogromnu reakciju od obožavatelja koji su se osjećali povrijeđeno i razočarano nakon što je koristila isti odvratni jezik."

Srećom, učinila je pravu stvar i ponovo snimila pjesmu. Teško je povjerovati da je to moglo proći nezapaženo od Beyoncéinog tima. Riječi su važne jer pojačavaju negativne stavove s kojima se osobe s invaliditetom svakodnevno suočavaju, a koji utiču na svaki aspekt života osoba sa invaliditetom.

Lizzo izdala izjavu obećavajući da će promijeniti svoje tekstove

Pjevačica Lizzo, 34, - promijenila je riječ "sz" u retku "Vidiš li ovo s? Ja sam uzdržan'." Ona se osvrnula na kontroverzu na Tviteru nakon što je promenila tekst. „Skrenuto mi je na znanje da u mojoj novoj pesmi 'GRRRLS' postoji štetna reč, napisala je.

"Dozvolite mi da razjasnim jednu stvar: nikada ne želim da promovišem pogrdni jezik. Kao debela crnka u Americi, imala sam mnogo uvredljivih riječi upotrijebljenih protiv sebe tako da razumijem moć riječi (bilo namjerno ili u mom slučaju, nenamjerno,)" dodala je.

"Ponosan sam što mogu reći da postoji nova verzija GRRRLS-a sa promjenom teksta. Ovo je rezultat mog slušanja i preduzimanja akcije. Kao utjecajni umjetnik posvećen sam tome da budem dio promjene koju sam' čekala sam da vidim na svijetu", zaključila je.

Preporučuje se: